I must have seen this dish dozens or maybe hundreds of times in the past years but never tried making it. I haven’t had any…
“Sprinkling” would be the closest translation of “furikake”, though I guess “topping” sounds more correct. Furikake ふりかけ(“furikakeru” means “to sprinkle” is one of those Japanese food inventions that merits to…
Celery is not the most traditional Japanese vegetable and yet the aroma and flavours of these pickles seem so typically Japanese, I would not put…
It was a total improvisation and I still cannot believe it gave such a marvellous result. Even though I have just come back from a…
Dear Japanese friends and all the experienced tamagoyaki makers, please be indulgent. What you see above is only my second attempt at the delicate task…
Chawan mushi is a perfect representative of these comforting, universally enjoyable dishes, which are hardly known in Europe and which surprise all those who still…
Nami’s blog (Just One Cookbook) is one of my biggest Japanese cuisine inspiration sources. If I hadn’t written about any of her recipes recently,…
Okonomiyaki (お好み焼き ) can be translated roughly as “grill what you like” (“okonomi” means “what you like/want” and “yaki” means here “grilled”). This thick savoury…
Yesterday I realised I had a dying daikon in the fridge. One or two more days and I would have to throw it away, but…
Some of you certainly know (and others maybe remember from my previous post) Oyakodon, a delicious Japanese rice bowl with chicken fried with eggs…